Friday, October 29, 2021

El Dia De Los Muertos Y La Cancion Mas Famosa De Oaxaca, "Dios Nunca Muere"

 


Querida Alma

Ojalá que tú y tus seres queridos se encuentren muy bien. 

Estoy esperando a que la situación del COVID en Oaxaca se ponga más clara antes de finalizar mi plan de viaje. 

Sin embargo, supongo que voy a llegar a Oaxaca para mediados de enero, cuando mucho. 

Y lo más probable es que vuelvo a Estados Unidos en mayo.

Un buen amigo mío, un médico jubilado con quien trabajaba en Managua, Nicaragua, hace 25 años, me mandó el siguiente escrito con dos enlaces integrados. 

Se me ocurre qué tal vez este escrito te sirva de lección para tus estudiantes.

Muchos saludos a los Jesuses y un abrazo a Consuelo si la ves.

Como siempre, sería bonito si nos visitaras en Zoom o una noche del lunes o del jueves.

Estamos en contacto.

Con cariño, 

Alan

Dios Nunca Muere (la historia de la composición, Wikipedia, inclusa la letra en español e inglés): https://en.wikipedia.org/wiki/Dios_Nunca_Muere

Dios Nunca Muere (cantada por Lila Downs): https://www.youtube.com/watch?v=3BhxXOGza6Y

---------- Forwarded message ---------
From: Ed M
Date: Fri, Oct 29, 2021 at 6:25 PM
Subject: Día de Los Muertos en Oaxaca
To: Alan Archibald <alanarchibaldo@gmail.com>

Hola Alan, 

Figuring you MIGHT know someone in Oaxaca that you’d want to “share” the celebration w/ on Nov. 2 …

In Oaxaca, cempazúchitl (marigolds) are a huge part of the celebration. They decorate the graves of loved ones who have died—

La Leyenda de la Flor de Cempasúchil | Mitología Prehispánica

Grabacion

“Dios nunca muere” – is emblematic of Oaxaca, unofficially the state song. At some parties celebrated on Día de Los Muertos — “Dios nunca muere”:

Muere el sol en los montes con la luz que agoniza,

pues la vida en su prisa nos conduce a morir.

Pero no importa saber que voy a tener el mismo final,

porque me queda el consuelo que Dios nunca morirá.

Voy a dejar las cosas que amé, la tierra ideal que me vio nacer,

pero sé que después habré de gozar la dicha y la paz que en Dios hallaré.

[Interludio instrumental]

Sé que la vida empieza en donde se piensa que la realidad termina;

sé que Dios nunca muere y que se conmueve de quien busca su beatitud.

Sé que una nueva luz habrá de alcanzar nuestra soledad,

y que todo aquel que llega a morir empieza a vivir una eternidad.

In case you’d want to share w/ non-Spanish speakers:

(The sun dies upon the mountains with the light in its death throes,

for life in its hurry carries us to death.

But it matters not to me to know that I will have the same ending,

for I have the consolation that God will never die.

I will leave behind the things that I loved, the ideal land that saw my birth,

but I know that afterward I shall find joy in the happiness and peace that in God I will find.

[Instrumental interlude]

I know that life begins where it’s thought that reality ends;

I know that God never dies and that God has pity on those who see God’s blessedness.

I know that a new light will reach into our solitude,

and that everyone who encounte4rs death begins to live an eternity.)


While looking for recorded versions of this song, here’s one by "YII NABAN" (FLORES VIVAS – Living Flowers), a group of young indigenous women and girls playing in the style of the “banda municipal” that is a fixture of every town in Oaxaca.

Before they play, one of them recites a poem for Día de los Muertos—

El frío llegó para recordarme que ya vas a venir a verme.

Te he esperado el año entero y ahora los días pasan serenos.

Tú ya empezaste tu caminata, yo ya empecé a preparar todo.

Que no falte tu mole, tu dulce de camote, que no falten tus tamales, tu atole. Que no falte tu jarro de pulque, que no falte tu veladora, que no falte tu chocolate.

Y el cempazúchitl que tanto te gustaba ahora se convirtió en tu perfume, y viene la brisa a embriagarme con él, y sabe a ti y a nosotros.

Que no falte nada en tu altar, aunque aquí a mi lado faltas tú. Falta tu sonrisa al despertar, falta tu consejo sabio, falta tu manera de hacer mejor mi día. Falta tu voz, falta tu valentía, faltan tus ganas de comerte al mundo, falta todo, faltas tú.

Ya vienes, y yo acá te espero siempre.

 (The cold has come to remind me that soon you’re coming to see me.

I have waited for you the whole year, and now the days pass serenely.

You already started your journey, and I have already begun to prepare everything.

You mustn’t lack your mole, your sweet potato, you mustn’t lack your tamales, your atole. You mustn’t lack your jug of pulque, you mustn’t lack your votive candle, you mustn’t lack your chocolate.

And the cempazúchitl that you liked so much has now become your perfume, and the breeze comes to intoxicate me with it, and it tastes like you and like us.

Let nothing be missing from your altar, even though you are missing from here at my side. Your smile upon awakening is missing, your wise counsel is missing, your way of making my day better is missing.

Your voice is missing, your courage is missing, your desire to eat up the world is missing, everything is missing, you are missing.  

You’ll soon be here, and here I always wait for you.)

https://www.youtube.com/watch?v=VaD9_Qj9Iq8

 Here is a more sophisticated version with the words being sung, altho w/o the more appealing young women playing saxophones.

https://www.youtube.com/watch?v=PPZRJUZk9KQ

 Pues, Compa, ¡Feliz Día!   Ed


Sent from my iPhone

No comments:

Post a Comment